¿Qué es un traductor jurado? Un traductor jurado es aquel que ha sido nombrado como tal por el MInisterio de Asuntos Exteriores. Dicho nombramiento habilita al traductor a
realizar traducción juradas.
¿Qué es una traducción jurada y para qué puedo necesitarla? Una traducción jurada es aquella que tiene carácter de documento oficial lo cual se consigue con la declaración del
traductor jurado de que la traducción realizada por él se corresponde fiel y completamente con el texto origen. Esta declaración se formaliza con el sello y la firma del traductor
jurado.
Al adquirir categoría de documento oficial, una traducción jurada puede necesitarse para probar que los documentos que se pretenden presentar ante una institución son oficiales, es decir, si
quiere contraer matrimonio en España con un ciudadano de otro país, necesitará presentar los certificados de nacimiento y de soltería de ambos contrayentes. El del ciudadano español no hace falta
traducirlo pero el del ciudadano extranjero sí, y es necesario que un traductor jurado certifique esta traducción.
Tipos de traducciones juradas.
TRADUCCIÓN JURADA INGLÉS>ESPAÑOL - ESPAÑOL> INGLÉS
Para más información puede consultar la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores y de
Cooperación.
Si tiene cualquier duda o no sabe si la traducción que necesita ha de ser jurada puede consultar directamente con nosotros.